Il progetto

 “Navigare in un mare di lingue, destinazione Europa”

(motivazioni, bisogni, obiettivi, implementazione, risultati/impatto del progetto)


                                  IT                                                                      EN


La decisione di candidarsi per il progetto Erasmus+ è scaturita da due necessità che sono emerse nel corso del tempo all'interno del nostro Istituto: la formazione in lingua inglese e l'acquisizione di competenze digitali per il personale docente. La possibilità di colmare le lacune individuate darebbe l'opportunità al nostro Istituto di aprirsi a una dimensione internazionale dell'apprendimento e dell'insegnamento e costituirebbe la base per futuri progetti di collaborazione a livello europeo in cui coinvolgere sia i docenti che i discenti. Senza le competenze succitate, le conoscenze e le buone pratiche messe in atto resterebbero relegate a piccole realtà territoriali e i nostri alunni si vedrebbero privati di un'importante occasione di confronto tra coetanei e di apertura verso le culture alle quali appartengono. Il digitale e le competenze linguistiche sono da considerarsi oggi delle priorità da cui è impossibile prescindere se vogliamo formare dei veri cittadini europei.




The decision to apply to Erasmus+ project originated from two needs that arose during the years inside our school: the training in English language and the acquisition of digital skills for the teachers. The possibility of filling the gaps found would give our school the opportunity of opening towards an International dimension of learning and teaching and would be the basis for future collaboration projects at European level in which both teachers and students would be involved.


Without the above-mentioned skills, the knowledge and the best practice would remain connected to small territorial realities and our students would be deprived of an important occasion for a comparison with peers and for an opening towards the cultures to which they belong. Today, the digital and linguistic skills are priorities that we cannot overlook if we want to create real European citizens.




Gli obiettivi che ci siamo proposti di raggiungere riguardano, per il personale docente, l'opportunità di accedere, in seguito alla formazione linguistica, a eventi di sviluppo professionale di carattere internazionale dove la lingua veicolare inglese sia essenziale per la comunicazione e la comprensione. I risultati raggiunti nello scambio di buone pratiche e metodologie innovative di insegnamento anche in ambito digitale ricadrebbe direttamente sugli alunni che potrebbero beneficiare in tal modo di un tipo di insegnamento maggiormente accattivante e basato sullo sviluppo e l'utilizzo delle competenze chiave europee. Vorremmo infatti che i discenti considerassero l'apprendimento non più come un obbligo, ma come una necessità personale per interagire in autonomia con i coetanei di altri Paesi. L'obiettivo finale pertanto delle attività menzionate sarà l'internazionalizzazione dell'Istituto e una maggiore apertura mentale nei confronti di altre culture in un'ottica prettamente inclusiva.


The targets that we aim to reach for the teachers are the opportunity to access, after a linguistic training, International events for their professional improvement where English is fundamental in communicating and understanding. The results obtained in the exchange of good practice and innovative teaching methods, also under a digital point of view, would have a direct impact on the students as well, who could thus benefit from a more captivating way of teaching, based on the development and use of European key competences. As a matter of facts, we would like our students to consider learning not as an obligation but as a personal need to autonomously interact with their peers of other countries.


Therefore, the final aim of the mentioned activities would be the internationalisation of our school and a broader open-mindedness with respect to other cultures, under an inclusive point of view.




I 12 insegnanti che parteciperanno alle attività di mobilità all'estero, seguiranno corsi di lingua inglese di vario livello al fine di acquisire le conoscenze e le competenze necessarie per poter partecipare senza problemi a progetti di scambio fisico o virtuale con altri Paesi europei.

Oltre alla lingua verrà data grande importanza all’acquisizione di metodologie di insegnamento innovative come Project Based Learning, CLIL, Flipped Classroom.

Il personale docente si formerà anche in ambito digitale in quanto le competenze nell'utilizzo di strumenti multimediali per la didattica risulta di fondamentale importanza oggi più che mai, insieme alla formazione linguistica, per l'insegnamento, l'apprendimento e la creazione di un ambito di istruzione europea a cui contribuire con consapevolezza e impegno.




The 12 teachers who participate in these foreign activities will do English language courses at various levels, in order to gain the necessary knowledge and skills to be able to take part without problems to projects involving real or virtual exchanges with other European countries. In addition to language learning, we will accord great importance to the acquisition of innovative teaching methodologies such as Project Based Learning, CLIL, Flipped classroom. The teachers will be trained under a digital point of view as well, since the skills in the use of multimedia instruments for teaching is more and more of basic importance, together with linguistic training, teaching, learning and creation of an environment of European education to which we can contribute with awareness and engagement.





Il risultato che ci auguriamo di raggiungere con questo progetto è di duplice natura:
1- Inserire il nostro Istituto (docenti e alunni) in contesti di istruzione europea, in cui lo scambio di culture e buone pratiche costituisca la base per una maggiore tolleranza e inclusione a livello internazionale.
2- Coinvolgere in futuro una parte sempre più consistente del personale docente del nostro Istituto in attività di mobilità e di apprendimento a livello europeo dimostrando che molte metodologie didattiche adottate, ormai obsolete e sorpassate, necessitano di un rinnovamento radicale nell'ambito del quale sia il discente il protagonista del proprio apprendimento.


The result we hope to reach with this project is twofold:

1. To insert our school (teachers and students) in European learning contexts, where the exchange of cultures and good practice is at the basis of greater tolerance and inclusion at a national level.

2- To involve in the future a bigger and bigger number of teachers of our school in mobility and learning activities at European level, thus showing that many of the teaching methods used, now obsolete and outdated, need an extreme renewal, within which the student is the protagonist of his/her personal learning.

1 commento: